<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<rss version="2.0"
 xmlns:blogChannel="http://backend.userland.com/blogChannelModule"
>

<channel>
<title>Translation Israel Planet</title>
<link>http://translation.org.il/planet</link>
<description></description>

<item>
<title>Translation Israel Project Daily Video: Why Do Muslim Converts Change Their Name?</title>
<link>https://translation.org.il/videos/watch/4230</link>
<description></description>
<pubDate>2026-03-14T02:24:51</pubDate>
</item>
<item>
<title>Stephen Rifkind - Tip of the Tongue: Bomb shelter culture &#x2013; A silver lining</title>
<link>http://tip-o-tongue.blogspot.com/2026/03/bomb-shelter-culture-silver-lining.html</link>
<description>&#x3C;p&#x3E;&#x26;nbsp;&#x3C;/p&#x3E;&#x3C;div class=&#x22;separator&#x22; style=&#x22;clear: both; text-align: center;&#x22;&#x3E;&#x3C;a &#x22; style=&#x22;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&#x22;&#x3E;&#x3C;/a&#x3E;&#x3C;/div&#x3E;&#x3C;br /&#x3E;&#x3C;p&#x3E;&#x3C;/p&#x3E;&#x3C;p class=&#x22;MsoNormal&#x22;&#x3E;&#x3C;span lang=&#x22;EN-US&#x22; style=&#x22;font-family: &#x26;quot;Georgia&#x26;quot;,serif; mso-ansi-language: EN-US;&#x22;&#x3E;&#x3C;span style=&#x22;font-size: medium;&#x22;&#x3E;One of the themes of my blog posts is culture in its
widest sense. Today&#x2019;s post is about a special type of culture, one that has become unfortunately
far too common and international, specifically the culture of people living
with the need to run to bomb shelters at any moment. Most curiously enough, its extremity often
brings out the best of people as I am experiencing.&#x3C;o:p&#x3E;&#x3C;/o:p&#x3E;&#x3C;/span&#x3E;&#x3C;/span&#x3E;&#x3C;/p&#x3E;

&#x3C;p class=&#x22;MsoNormal&#x22;&#x3E;&#x3C;span lang=&#x22;EN-US&#x22; style=&#x22;font-family: &#x26;quot;Georgia&#x26;quot;,serif; mso-ansi-language: EN-US;&#x22;&#x3E;&#x3C;span style=&#x22;font-size: medium;&#x22;&#x3E;For those who are unaware, as I am writing this post, millions
of Christians, Muslims, both Sunni and Shia, Jews, and atheists live with the
reality that they not only may but probably will have to run to a bomb shelter
at any time in the near future, including in one minute. I personally have run to the shelter 4 times in the last 10 hours. These people are
located in Kiev, Tel Aviv, Tehran, Doha, Beirut and Kuwait City, to name only a
few. The threat danger may be from a 50 kilo or a 1000 kilo warhead. Warning
time may range from seconds to minutes or even none. The nearest safe shelter
may be in a reinforced room in the house but may be, more often than not, the bathroom
or the stairwell when the public shelter is too far to be relevant or non-existent.
Some people even sleep in underground railroad stations or parking lots. What all
these people share in common is the utter lack of control over the frequency
and timing of these threats.&#x3C;o:p&#x3E;&#x3C;/o:p&#x3E;&#x3C;/span&#x3E;&#x3C;/span&#x3E;&#x3C;/p&#x3E;

&#x3C;p class=&#x22;MsoNormal&#x22;&#x3E;&#x3C;span lang=&#x22;EN-US&#x22; style=&#x22;font-family: &#x26;quot;Georgia&#x26;quot;,serif; mso-ansi-language: EN-US;&#x22;&#x3E;&#x3C;span style=&#x22;font-size: medium;&#x22;&#x3E;The easiest part to cope with is the physical aspect. People
learn to prepare for the siren. The &#x201C;shelter bag&#x201D; with water, snacks, reading material
and activities for children waits ready by the door. People sleep with the
maximum amount of clothing possible to minimize time spent on getting
sufficiently dressed if they have to leave their house. Upon hearing the siren,
after a few times, people make themselves minimally presentable, round up the
children, grab the bag and go to the safest area. With practice, they even do
so calmly, at least externally. It becomes a routine. It is amazing what people
can get used to. The vast majority of people learn to function in this
potentially deadly situation.&#x3C;o:p&#x3E;&#x3C;/o:p&#x3E;&#x3C;/span&#x3E;&#x3C;/span&#x3E;&#x3C;/p&#x3E;

&#x3C;p class=&#x22;MsoNormal&#x22;&#x3E;&#x3C;span lang=&#x22;EN-US&#x22; style=&#x22;font-family: &#x26;quot;Georgia&#x26;quot;,serif; mso-ansi-language: EN-US;&#x22;&#x3E;&#x3C;span style=&#x22;font-size: medium;&#x22;&#x3E;The hardest part of the routine is mental. The possibility
of the need to run to the shelter dominates thinking. Success in taking a
shower without having to run out wet is a victory. (I was caught in the shower
a few days ago). Making a meal without having to turn off the gas in the middle
is a relief. Shopping becomes a sprint. Despite
the fatigue caused by the lack of continuous sleep, it even becomes difficult
to fall asleep as someone one expects to hear an alarm the minute the eyes close.
For those with small children, it involves not only the effort of keeping the
children occupied , but also constant effort to emit a feeling of &#x201C;all is under control&#x201D; when it isn&#x2019;t. For those with
older family members with limited mobility, even getting them to the shelter
requires patience and fortitude as these people simply cannot hurry or may not
be able to access a shelter at all. All this effort creates intense emotional
stress.&#x3C;o:p&#x3E;&#x3C;/o:p&#x3E;&#x3C;/span&#x3E;&#x3C;/span&#x3E;&#x3C;/p&#x3E;

&#x3C;p class=&#x22;MsoNormal&#x22;&#x3E;&#x3C;span lang=&#x22;EN-US&#x22; style=&#x22;font-family: &#x26;quot;Georgia&#x26;quot;,serif; mso-ansi-language: EN-US;&#x22;&#x3E;&#x3C;span style=&#x22;font-size: medium;&#x22;&#x3E;What I found amazing is that the situation brings out the
best in people, just as it did during the Blitz in England during WW2. In my
neighborhood, a bunch of small apartment houses surrounds an underground bomb
shelter, which is also a Beit Knesset (synagogue). As such, it has proper
seating and air conditioning, which is relative luxury, but it has stairs,
making it difficult or impossible for some older people to access it. For the
last week or so, the residents of the surrounding housing have gathered several
times a day, including in the middle of the night, to spend anywhere from fifteen
minutes to two hours together. The residents include people of all ages, colors,
economic situations, and levels of religious faith. Younger people help older people
go down stairs and assist mothers to lower buggies into the shelter. Neighbors
that have not spoken to each other or refused to do so now converse pleasantly.
People politely tell overly loud children to keep their voice down or smokers not
to smoke at the entrance of the shelter or even consciously choose to ignore it,
even though children&#x2019;s voices at high
volume and cigarette smoke can be extremely annoying in a small space. Previously
important issues of disagreement are, for the moment, less relevant now. If it
weren&#x2019;t for the Hebrew, you might think the scene is in England.&#x3C;o:p&#x3E;&#x3C;/o:p&#x3E;&#x3C;/span&#x3E;&#x3C;/span&#x3E;&#x3C;/p&#x3E;

&#x3C;p class=&#x22;MsoNormal&#x22;&#x3E;&#x3C;span style=&#x22;font-size: medium;&#x22;&#x3E;&#x3C;span lang=&#x22;EN-US&#x22; style=&#x22;font-family: &#x26;quot;Georgia&#x26;quot;,serif; mso-ansi-language: EN-US;&#x22;&#x3E;This is my personal experience but I tend to think it significantly
represents the experience of many of those stuck in the current rounds of violence,
wherever they may be. The challenge of trying to lead a life under the constant
threat of bombardment transcends politics; it makes no difference who started
or who is responsible for the war; there will never be
any consensus on that matter. On the other hand, I as an Israeli can easily
imagine how the resident of Tehran or Kiev feels as this experience is universal
with minor local differences. Most curiously, this danger brings out the humanity
in most people, reducing the importance of many differences. We all want to
live. Human beings do best when they cooperate. War is an awful way to remind
us of that truth. Hopefully, this round of destruction will end soon worldwide.
All we want is certainty and a normal life.&#x26;nbsp;&#x3C;o:p&#x3E;&#x3C;/o:p&#x3E;&#x3C;/span&#x3E;&#x3C;span style=&#x22;font-family: Georgia, serif;&#x22;&#x3E;In the meantime, you can say, as Dickens did, that it
is worst of times and, in a certain sense, the best of times.&#x3C;/span&#x3E;&#x3C;/span&#x3E;&#x3C;/p&#x3E;&#x3C;p class=&#x22;MsoNormal&#x22;&#x3E;&#x3C;span lang=&#x22;EN-US&#x22; style=&#x22;font-family: &#x26;quot;Georgia&#x26;quot;,serif; mso-ansi-language: EN-US;&#x22;&#x3E;&#x3C;o:p&#x3E;&#x3C;/o:p&#x3E;&#x3C;/span&#x3E;&#x3C;/p&#x3E;&#x3C;p class=&#x22;MsoNormal&#x22;&#x3E;&#x3C;br /&#x3E;&#x3C;/p&#x3E;</description>
<author>noreply@blogger.com (Stephen Rifkind)</author>
<guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7446668869695334043.post-1449757009692997060</guid>
<pubDate>Mon, 09 Mar 2026 06:39:00 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>&#x5E0;&#x5E7;&#x5D5;&#x5D3;&#x5EA; &#x5E8;&#x5D0;&#x5D5;&#x5EA; - &#x5D4;&#x5D3;&#x5E8; &#x5E4;&#x5E8;&#x5D9;: &#x5D4;&#x5E8;&#x5E4;&#x5EA;&#x5E7;&#x5D4;</title>
<link>https://hadarperry.wordpress.com/2026/03/09/%d7%94%d7%a8%d7%a4%d7%aa%d7%a7%d7%94/</link>
<description>&#x5DE;&#x5D0;&#x5DE;&#x5E8; &#x5D6;&#x5D4; &#x5E2;&#x5D5;&#x5E1;&#x5E7; &#x5D1;&#x5D9;&#x5E6;&#x5D9;&#x5E8;&#x5EA; &#x5D4;&#x5DE;&#x5D9;&#x5DC;&#x5D4; &#x5D4;&#x5E8;&#x5E4;&#x5EA;&#x5E7;&#x5D4;.</description>
<category>&#x5D4;&#x5DC;&#x5E9;&#x5D5;&#x5DF; &#x5D4;&#x5E2;&#x5D1;&#x5E8;&#x5D9;&#x5EA;</category>
<category>&#x5D4;&#x5E8;&#x5E4;&#x5EA;&#x5E7;&#x5D0;&#x5D4;</category>
<category>&#x5D4;&#x5E8;&#x5E4;&#x5EA;&#x5E7;&#x5D4;</category>
<category>&#x5D7;&#x5D9;&#x5D3;&#x5D5;&#x5E9; &#x5DE;&#x5D9;&#x5DC;&#x5D9;&#x5DD;</category>
<category>&#x5DC;&#x5D9;&#x5D5;&#x5D5;&#x5D9; &#x5D0;&#x5E7;&#x5D3;&#x5DE;&#x5D9;</category>
<category>&#x5E2;&#x5E8;&#x5D9;&#x5DB;&#x5EA; &#x5DC;&#x5E9;&#x5D5;&#x5DF;</category>
<category>&#x5E2;&#x5E8;&#x5D9;&#x5DB;&#x5EA; &#x5E1;&#x5E4;&#x5E8;&#x5D9; &#x5E2;&#x5D9;&#x5D5;&#x5DF; &#x5D5;&#x5DE;&#x5D7;&#x5E7;&#x5E8;</category>
<category>&#x5E2;&#x5E8;&#x5D9;&#x5DB;&#x5EA; &#x5EA;&#x5D6;&#x5D5;&#x5EA; &#x5D5;&#x5D3;&#x5D5;&#x5E7;&#x5D8;&#x5D5;&#x5E8;&#x5D8;&#x5D9;&#x5DD;</category>
<comments>https://hadarperry.wordpress.com/2026/03/09/%d7%94%d7%a8%d7%a4%d7%aa%d7%a7%d7%94/#respond</comments>
<guid isPermaLink="false">http://hadarperry.wordpress.com/?p=68105</guid>
<pubDate>Mon, 09 Mar 2026 19:19:21 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>&#x5E9;&#x5DC;&#x5D5;&#x5DE;&#x5D9;&#x5EA; &#x5E2;&#x5D5;&#x5D6;&#x5D9;&#x5D0;&#x5DC; - &#x5D4;&#x5E7;&#x5D5;&#x5E8;&#x5D0;&#x5EA; &#x5D4;&#x5E8;&#x5D0;&#x5E9;&#x5D5;&#x5E0;&#x5D4;: In Grep We Trust: &#x5E7;&#x5D9;&#x5E6;&#x5D5;&#x5E8;&#x5D9; &#x5D3;&#x5E8;&#x5DA; &#x5DE;&#x5D5;&#x5E2;&#x5D9;&#x5DC;&#x5D9;&#x5DD; &#x5DC;&#x5D4;&#x5DB;&#x5E0;&#x5EA; &#x5DE;&#x5E4;&#x5EA;&#x5D7;&#x5D5;&#x5EA; &#x5DC;&#x5E1;&#x5E4;&#x5E8;&#x5D9;&#x5DD;</title>
<link>https://hakoret-harishona.com/2026/03/03/in-grep-we-trust-%d7%a7%d7%99%d7%a6%d7%95%d7%a8%d7%99-%d7%93%d7%a8%d7%9a-%d7%9e%d7%95%d7%a2%d7%99%d7%9c%d7%99%d7%9d-%d7%9c%d7%94%d7%9b%d7%a0%d7%aa-%d7%9e%d7%a4%d7%aa%d7%97%d7%95%d7%aa-%d7%9c%d7%a1/</link>
<description>&#x5E4;&#x5D5;&#x5E1;&#x5D8; &#x5E1;&#x5E4;&#x5E6;&#x5D9;&#x5E4;&#x5D9; &#x5D1;&#x5E7;&#x5D9;&#x5E6;&#x5D5;&#x5E0;&#x5D9;&#x5D5;&#x5EA; &#x5D4;&#x5D9;&#x5D5;&#x5DD;; &#x5DC;&#x5D0; &#x5D6;&#x5D5; &#x5D1;&#x5DC;&#x5D1;&#x5D3; &#x5E9;&#x5E0;&#x5D3;&#x5D1;&#x5E8; &#x5E2;&#x5DC; &#x5D4;&#x5DB;&#x5E0;&#x5EA; &#x5DE;&#x5E4;&#x5EA;&#x5D7;&#x5D5;&#x5EA; (&#x5D0;&#x5D9;&#x5E0;&#x5D3;&#x5E7;&#x5E1;&#x5D9;&#x5DD;) &#x5DC;&#x5E1;&#x5E4;&#x5E8;&#x5D9;&#x5DD;, &#x5D1;&#x5D9;&#x5DC;&#x5D5;&#x5D9; &#x5E9;&#x5DE;&#x5DC;&#x5DB;&#x5EA;&#x5D7;&#x5D9;&#x5DC;&#x5D4; &#x5DE;&#x5E2;&#x5D8;&#x5D9;&#x5DD; &#x5D4;&#x5E2;&#x5D5;&#x5E1;&#x5E7;&#x5D9;&#x5DD; &#x5D1;&#x5D5;, &#x5D0;&#x5DC;&#x5D0; &#x5E9;&#x5E0;&#x5D2;&#x5DC;&#x5D4; &#x5E7;&#x5D9;&#x5E6;&#x5D5;&#x5E8;&#x5D9; &#x5D3;&#x5E8;&#x5DA; &#x5DE;&#x5E2;&#x5D5;&#x5DC;&#x5D9;&#x5DD; &#x5E9;&#x5DE;&#x5EA;&#x5D0;&#x5D9;&#x5DE;&#x5D9;&#x5DD; &#x5E8;&#x5E7; &#x5DC;&#x5E1;&#x5E4;&#x5E8;&#x5D9;&#x5DD; &#x5DE;&#x5E1;&#x5D5;&#x5D9;&#x5DE;&#x5D9;&#x5DD;. &#x5D0;&#x5DD; &#x5D8;&#x5E2;&#x5DE;&#x5DB;&#x5DD; &#x5D3;&#x5D5;&#x5DE;&#x5D4; &#x5DC;&#x5D6;&#x5D4; &#x5E9;&#x5DC; &#x5D4;&#x5E1;&#x5D8;&#x5D5;&#x5D3;&#x5E0;&#x5D8; &#x5E9;&#x5DC;&#x5D9; &#x5E9;&#x5D7;&#x5D9;&#x5D5;&#x5D5;&#x5D4; &#x5D0;&#x5EA; &#x5D3;&#x5E2;&#x5EA;&#x5D5; (&#x5D4;&#x5DC;&#x5D2;&#x5D9;&#x5D8;&#x5D9;&#x5DE;&#x5D9;&#x5EA;!) &#x5E2;&#x5DC; &#x5D4;&#x5E0;&#x5D5;&#x5E9;&#x5D0; &#x5D1;&#x5DE;&#x5D9;&#x5DC;&#x5D9;&#x5DD; &#x26;#34;&#x5D7;&#x5D1;&#x5DC; &#x5E8;&#x5E7; &#x5E9;&#x5D6;&#x5D4; &#x5D4;&#x5D5;&#x5E8;&#x5D2; &#x5D0;&#x5EA; &#x5D4;&#x5E0;&#x5E9;&#x5DE;&#x5D4;&#x26;#34; &#x2013; &#x5D7;&#x5DB;&#x5D5; &#x5DC;&#x5E4;&#x5D5;&#x5E1;&#x5D8; &#x5D0;&#x5D7;&#x5E8; &#x5DC;&#x5D2;&#x5DE;&#x5E8;&#x5D9; &#x5D1;&#x5D0;&#x5DE;&#x5E6;&#x5E2; &#x5D4;&#x5E9;&#x5D1;&#x5D5;&#x5E2; &#x5D4;&#x5D1;&#x5D0;. [&#x26;#8230;]</description>
<category>&#x5D8;&#x5D9;&#x5E4;&#x5D9;&#x5DD; &#x5D5;&#x5D8;&#x5E8;&#x5D9;&#x5E7;&#x5D9;&#x5DD;</category>
<category>grep</category>
<category>&#x5D0;&#x5D9;&#x5E0;&#x5D3;&#x5D9;&#x5D6;&#x5D9;&#x5D9;&#x5DF;</category>
<category>&#x5D0;&#x5D9;&#x5E0;&#x5D3;&#x5E7;&#x5E1;</category>
<category>&#x5D4;&#x5DB;&#x5E0;&#x5EA; &#x5D0;&#x5D9;&#x5E0;&#x5D3;&#x5E7;&#x5E1;</category>
<category>&#x5D7;&#x5D9;&#x5E4;&#x5D5;&#x5E9; &#x5DE;&#x5DE;&#x5D5;&#x5D7;&#x5E9;&#x5D1;</category>
<category>&#x5D7;&#x5D9;&#x5E4;&#x5D5;&#x5E9; &#x5DE;&#x5EA;&#x5E7;&#x5D3;&#x5DD; &#x5D1;&#x5D8;&#x5E7;&#x5E1;&#x5D8;</category>
<category>&#x5DE;&#x5E4;&#x5EA;&#x5D7;</category>
<category>&#x5DE;&#x5E4;&#x5EA;&#x5D7; &#x5E2;&#x5E0;&#x5D9;&#x5D9;&#x5E0;&#x5D9;&#x5DD;</category>
<comments>https://hakoret-harishona.com/2026/03/03/in-grep-we-trust-%d7%a7%d7%99%d7%a6%d7%95%d7%a8%d7%99-%d7%93%d7%a8%d7%9a-%d7%9e%d7%95%d7%a2%d7%99%d7%9c%d7%99%d7%9d-%d7%9c%d7%94%d7%9b%d7%a0%d7%aa-%d7%9e%d7%a4%d7%aa%d7%97%d7%95%d7%aa-%d7%9c%d7%a1/#comments</comments>
<guid isPermaLink="false">http://hakoret-harishona.com/?p=9097</guid>
<pubDate>Tue, 03 Mar 2026 08:37:56 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Stephen Rifkind - Tip of the Tongue: Coping with change &#x2013; The Proz.com &#x22;What now? webinar event</title>
<link>http://tip-o-tongue.blogspot.com/2026/03/coping-with-change-prozcom-what-now.html</link>
<description>&#x3C;p&#x3E;&#x26;nbsp;&#x3C;/p&#x3E;&#x3C;div class=&#x22;separator&#x22; style=&#x22;clear: both; text-align: center;&#x22;&#x3E;&#x3C;a &#x22; style=&#x22;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&#x22;&#x3E;&#x3C;/a&#x3E;&#x3C;/div&#x3E;&#x3C;br /&#x3E;&#x3C;p&#x3E;&#x3C;/p&#x3E;&#x3C;p class=&#x22;MsoNormal&#x22;&#x3E;&#x3C;span lang=&#x22;EN-US&#x22; style=&#x22;font-family: &#x26;quot;Georgia&#x26;quot;,serif; mso-ansi-language: EN-US;&#x22;&#x3E;T&#x3C;span style=&#x22;font-size: medium;&#x22;&#x3E;he only constant in life is change, meaning that the
only matter we control is our approach. &#x3C;a &#x22; target=&#x22;_blank&#x22;&#x3E;My last post&#x3C;/a&#x3E; addressed the ITA
conference on AI, which discussed its technical elements. This week, Proz.com
hosted a 3.5-hour series of lectures on how to cope with a rapidly changing
business environment and make the current transportation an opportunity, not a
threat. The lecturers specifically discussed translation and interpretation but
their message would be relevant to most professions today. As a rule, I try to
take three &#x201C;lessons&#x201D; from any conference. From the excellent presentations in
this event, I gleaned three key messages: the importance of flight (not running
away); the process for smart diversification; and the practicality for constant
improvement. All three tips mentally ease the process of adapting to a dynamic
world and make the challenge far less daunting.&#x3C;o:p&#x3E;&#x3C;/o:p&#x3E;&#x3C;/span&#x3E;&#x3C;/span&#x3E;&#x3C;/p&#x3E;

&#x3C;p class=&#x22;MsoNormal&#x22;&#x3E;&#x3C;span style=&#x22;font-size: medium;&#x22;&#x3E;&#x3C;span lang=&#x22;en-IL&#x22; style=&#x22;font-family: &#x26;quot;Georgia&#x26;quot;,serif;&#x22;&#x3E;Joachim
L&#xE9;pine in his presentation discussed three ways to cope with declining income: &#x3C;/span&#x3E;&#x3C;span style=&#x22;font-family: &#x26;quot;Georgia&#x26;quot;,serif; mso-ansi-language: #2000;&#x22;&#x3E;&#x22;Walk away,
dance... or fly?&#x201D;. Specifically, he expressed his complete understanding of
those that choose to take on a salary position in another industry because
freelance translating is not paying the bills anymore. He also related to those
that have gone full AI and reinvented themselves in terms of how they work.
Most interestingly, he suggested that this moment, because of its chaotic
nature, is an ideal time to try out any path that may seem exciting, whether or
not it is related to one&#x2019;s linguistic occupation. A combination of soft skills
and enhanced interest can lead to a new source of income. Joachim referred to
this as &#x201C;flying&#x201D; as the choice of the actual activity was not limited to the
current choice of profession but involved seeking a potentially liberating occupational goal. As an additional bonus, his presentation excelled despite or because of the lack of any accompanying slides. Flying is neither staying the course nor switching direction but instead examining
options.&#x3C;o:p&#x3E;&#x3C;/o:p&#x3E;&#x3C;/span&#x3E;&#x3C;/span&#x3E;&#x3C;/p&#x3E;

&#x3C;p class=&#x22;MsoNormal&#x22;&#x3E;&#x3C;span style=&#x22;font-size: medium;&#x22;&#x3E;&#x3C;span style=&#x22;font-family: &#x26;quot;Georgia&#x26;quot;,serif; mso-ansi-language: #2000;&#x22;&#x3E;The lecturer that followed him, &#x3C;/span&#x3E;&#x3C;span lang=&#x22;en-IL&#x22; style=&#x22;font-family: &#x26;quot;Georgia&#x26;quot;,serif;&#x22;&#x3E;David Higbee-Teves, discussed Japanese business
concepts and how they apply to the current freelance translation market. One of
his points was that the Japanese companies tend to diversify into fields for
which they already have the required skills and facilities. Instead of risking
limited resources in an unknown field, they analyse their
competitive advantages and seek additional products and services that use the
skills they possess. For example, in translation, it requires little additional
training for a translator to become an editor of texts produced by machine
translation or AI or even a copywriter as all the occupations demand similar
linguistic skills. I recently took such a step, beginning to work with a young
attorney to improve his English, which utilized both my teaching and legal
background. Despite some initial uncertainty about my capability, we are both learning
and enjoying the experience. Thus, diversifying into related fields is a relatively
risk-free way of expanding one&#x2019;s income.&#x3C;o:p&#x3E;&#x3C;/o:p&#x3E;&#x3C;/span&#x3E;&#x3C;/span&#x3E;&#x3C;/p&#x3E;

&#x3C;p class=&#x22;MsoNormal&#x22;&#x3E;&#x3C;span lang=&#x22;en-IL&#x22; style=&#x22;font-family: &#x26;quot;Georgia&#x26;quot;,serif;&#x22;&#x3E;&#x3C;span style=&#x22;font-size: medium;&#x22;&#x3E;Another
Japanese business wisdom shared by David Higbee-Teves was the effect of
continuous improvement. AI is being touted as the cure-all for all business processes but has yet to prove itself financially and functionally on a large
scale. In simple words, some people claim that AI will completely replace human
translation. However, in practice, creating the AI prompts to produce even a decent translation
requires skill in prompting and does not always reduce human time and effort. By contrast, &#x3C;span style=&#x22;mso-spacerun: yes;&#x22;&#x3E;&#x26;nbsp;&#x3C;/span&#x3E;a series of small but easy to apply improvements
in the efficiency in standard business tasks can make a significant difference
in productivity. The concept is to use AI to reduce 10- or 15-minutes tasks to
5 minutes or less. Several of these steps together will significantly increase the
amount of time the linguist (or any other professional) has to apply to money-making
tasks that require human thinking. These tasks could include intake of new
orders, invoicing, quoting, and standard email communication, to name a few.
The time involved in any single activity is minor but accumulates rapidly over
a day or week. The professional linguist can use this time for production,
marketing, continuing education or simply enjoying life. Improvement is a continual
process, not a one-time activity.&#x3C;o:p&#x3E;&#x3C;/o:p&#x3E;&#x3C;/span&#x3E;&#x3C;/span&#x3E;&#x3C;/p&#x3E;

&#x3C;p class=&#x22;MsoNormal&#x22;&#x3E;&#x3C;span lang=&#x22;en-IL&#x22; style=&#x22;font-family: &#x26;quot;Georgia&#x26;quot;,serif;&#x22;&#x3E;&#x3C;span style=&#x22;font-size: medium;&#x22;&#x3E;Thus,
in the face of an unclear future, professionals need clear vision in order to
make correct decisions. The Proz.com event provided numerous relevant tips for linguists,
ones that are also applicable to many types of professionals. With a handful of
methods in hand, it becomes easier to adjust to current trends and find an
effective match between market needs and individual strengths. Even more
importantly, the unknown becomes less frightening and more interesting in a
positive way. Professionals do control how they react to change even if they do
not control the change itself. &#x3C;/span&#x3E;&#x3C;o:p&#x3E;&#x3C;/o:p&#x3E;&#x3C;/span&#x3E;&#x3C;/p&#x3E;&#x3C;p class=&#x22;MsoNormal&#x22;&#x3E;&#x3C;span lang=&#x22;en-IL&#x22; style=&#x22;font-family: &#x26;quot;Georgia&#x26;quot;,serif;&#x22;&#x3E;&#x3C;span style=&#x22;font-size: medium;&#x22;&#x3E;Speaking of an uncertain world, as I post this, the residents of Israel, including myself, as well as those in Persian Gulf countries, Jordan, and now Lebanon, not to mention the people of Iran, live in great uncertainty and under constant fear. I can tell you with firsthand knowledge that the random and frequent need to run to a bomb shelter at any time of the day or night is one of the most distressful experiences one can have. Thus, I hope that very soon, in a few days hopefully, the people of the Middle East will wake up to a peaceful, more stable world where nobody calls for the destruction of any other nation or people. I am realistic enough to know that such tranquility will not occur immediately but we need to &#x22;fly&#x22;, build on the changes that occurred and take constant small steps.&#x26;nbsp;&#x3C;/span&#x3E;&#x3C;/span&#x3E;&#x3C;/p&#x3E;</description>
<author>noreply@blogger.com (Stephen Rifkind)</author>
<category>business model</category>
<category>David Higbee-Teves</category>
<category>Lepine</category>
<category>Proz.com AI</category>
<category>translator</category>
<guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7446668869695334043.post-1369079442104921416</guid>
<pubDate>Mon, 02 Mar 2026 05:22:00 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Stephen Rifkind - Tip of the Tongue: AI and the translation industry &#x2013; the 2026 Israel Translators Association Conference</title>
<link>http://tip-o-tongue.blogspot.com/2026/02/ai-and-translation-industry-2026-israel.html</link>
<description>&#x3C;p&#x3E;&#x26;nbsp;&#x3C;/p&#x3E;&#x3C;table align=&#x22;center&#x22; cellpadding=&#x22;0&#x22; cellspacing=&#x22;0&#x22; class=&#x22;tr-caption-container&#x22; style=&#x22;margin-left: auto; margin-right: auto;&#x22;&#x3E;&#x3C;tbody&#x3E;&#x3C;tr&#x3E;&#x3C;td style=&#x22;text-align: center;&#x22;&#x3E;&#x3C;a &#x22; style=&#x22;margin-left: auto; margin-right: auto;&#x22;&#x3E;&#x3C;/a&#x3E;&#x3C;/td&#x3E;&#x3C;/tr&#x3E;&#x3C;tr&#x3E;&#x3C;td class=&#x22;tr-caption&#x22; style=&#x22;text-align: center;&#x22;&#x3E;&#x3C;span style=&#x22;font-size: xx-small;&#x22;&#x3E;[AI image]&#x3C;/span&#x3E;&#x3C;/td&#x3E;&#x3C;/tr&#x3E;&#x3C;/tbody&#x3E;&#x3C;/table&#x3E;&#x3C;br /&#x3E;&#x3C;p&#x3E;&#x3C;/p&#x3E;&#x3C;br /&#x3E;&#x3C;p&#x3E;&#x3C;/p&#x3E;&#x3C;p class=&#x22;MsoNormal&#x22;&#x3E;&#x3C;span lang=&#x22;EN-US&#x22; style=&#x22;font-family: &#x26;quot;Georgia&#x26;quot;,serif; mso-ansi-language: EN-US;&#x22;&#x3E;&#x3C;span style=&#x22;font-size: medium;&#x22;&#x3E;&#x201C;People out of my industry love to tell me how AI has
eliminated my profession&#x2026;&#x201D; one lecturer said. Today, it seems that the most
commonly known &#x201C;fact&#x201D; about being a translator is that it is no longer
necessary. After three days of lectures at the 2026 ITA conference, it is
possible to clarify that the reports of our death have been greatly exaggerated.
Granted, AI is transforming the process and business of translation but that statement
applies to numerous professions. For three days, the attendees gain a
wide-angle perspective not only on the potential impact of AI but also how to
use it for their own advantage. The quality of these lectures was exceptionally
high but certain speakers stood out, in my opinion, in terms of the
practicality of their approach. It should also be noted that the presentations
as a group provided a roadmap or at least a guiding flashlight of how to
proceed into the uncertain future.&#x3C;o:p&#x3E;&#x3C;/o:p&#x3E;&#x3C;/span&#x3E;&#x3C;/span&#x3E;&#x3C;/p&#x3E;

&#x3C;p class=&#x22;MsoNormal&#x22;&#x3E;&#x3C;span lang=&#x22;EN-US&#x22; style=&#x22;font-family: &#x26;quot;Georgia&#x26;quot;,serif; mso-ansi-language: EN-US;&#x22;&#x3E;&#x3C;span style=&#x22;font-size: medium;&#x22;&#x3E;While the topic, AI and translators, was narrow, the
approach was all-encompassing. Some lecturers focused on the actual methods of
using AI, showing prompts and approaches in various AI programs, &#x3C;span style=&#x22;mso-spacerun: yes;&#x22;&#x3E;&#x26;nbsp;&#x3C;/span&#x3E;while others presented their method of using it
in certain fields, including technical and creative writing. Two translation
teachers detailed how they instruct their students how to use AI properly in order
to attain the best possible translation. Another series of lectures dealt with the
ethics and security problems posed by AI, an important factor for many
translators. Many speakers discussed the need for translators to change their
role from converters of languages to language/culture experts. Finally, a few,
including myself, had the chutzpah to talk about non-AI translation matters,
just to relieve the AI-created tension if you will. The conference provided a
multi-perspective survey of the AI-translation scene.&#x3C;o:p&#x3E;&#x3C;/o:p&#x3E;&#x3C;/span&#x3E;&#x3C;/span&#x3E;&#x3C;/p&#x3E;

&#x3C;p class=&#x22;MsoNormal&#x22;&#x3E;&#x3C;span style=&#x22;font-size: medium;&#x22;&#x3E;&#x3C;span lang=&#x22;EN-US&#x22; style=&#x22;font-family: &#x26;quot;Georgia&#x26;quot;,serif; mso-ansi-language: EN-US;&#x22;&#x3E;Having attended many conferences, I can say that the
quality of the lecturers and lectures was outstanding. Three presentations
stand out, one for each day. &#x3C;/span&#x3E;&#x3C;span lang=&#x22;en-IL&#x22; style=&#x22;font-family: &#x26;quot;Georgia&#x26;quot;,serif;&#x22;&#x3E;Naomi
Shenkar in her presentation entitled &#x201C; Prompt Engineering for Translation&#x201D; was
not only organized but provided a clear and simple approach to writing
prompts and efficiently achieving the most relevant results. I plan to put her method to
the test very soon. The star of the second day was Danny Verbov with this
presentation &#x201C;Your Greatest Marketing Tool is Right Under Your Nose!&#x201D; Not only
did he remind everybody that it is important to market yourself if you want business,
regardless of your knowledge of AI, and
how to do so efficiently and effectively, but he also had, in my estimation, the
most effective and humorous PowerPoint slides. His pictures were worth a
thousand words. They were pure added value to his well-executed lecture.
Finally, on the last day, Orly Kyram gave a workshop on &#x201C;Getting to know Gemini
and NotebookLM In Depth&#x201D;, a valuable hands-on experience for those lacking the
courage and faith to learn by trial and error. As I said, the other lecturers were
also quite effective and relevant. I am just presenting my personal three favorites.&#x3C;o:p&#x3E;&#x3C;/o:p&#x3E;&#x3C;/span&#x3E;&#x3C;/span&#x3E;&#x3C;/p&#x3E;

&#x3C;p class=&#x22;MsoNormal&#x22;&#x3E;&#x3C;span lang=&#x22;EN-US&#x22; style=&#x22;font-family: &#x26;quot;Georgia&#x26;quot;,serif; mso-ansi-language: EN-US;&#x22;&#x3E;&#x3C;span style=&#x22;font-size: medium;&#x22;&#x3E;It may be difficult to remember any specific points
after three days of AI overdosing but three messages are clear. A translator
that fails to apply AI where applicable will be replaced by one that does. That
said, effective AI requires well-thought-out prompts and human editing. A simple command
does not produce a professional translation. Finally, AI does not reduce the requirements
of the profession. Translators still need to know how to transmit the message,
linguistic and cultural, of the source language into the target
language and convince customers that language makes a difference. AI, just like
all previous machine translation technologies, is merely a tool, not a replacement
for human thinking. Alas, it will take time before translation buyers realize that AI &#x201C;good enough&#x201D; is not good enough. In the meantime, translators are
not in danger of extinction.&#x3C;o:p&#x3E;&#x3C;/o:p&#x3E;&#x3C;/span&#x3E;&#x3C;/span&#x3E;&#x3C;/p&#x3E;

&#x3C;p class=&#x22;MsoNormal&#x22;&#x3E;&#x3C;span lang=&#x22;EN-US&#x22; style=&#x22;font-family: &#x26;quot;Georgia&#x26;quot;,serif; mso-ansi-language: EN-US;&#x22;&#x3E;&#x3C;span style=&#x22;font-size: medium;&#x22;&#x3E;As a final point, many young professionals, including
translators, do not see the value in professional organizations. The ITA once again
organized and brought together a large and varied group of excellent
professionals, who enriched the perspective of all the attendees. This event
alone justified the membership cost. Add the energy and synergy of group
interaction. I strongly recommend the benefits of joining professional
associations. At a minimum, you can hear colleagues who are still alive and well
in your profession and learn from them. Next year in Tel Aviv.&#x3C;/span&#x3E;&#x3C;o:p&#x3E;&#x3C;/o:p&#x3E;&#x3C;/span&#x3E;&#x3C;/p&#x3E;</description>
<author>noreply@blogger.com (Stephen Rifkind)</author>
<category>AI</category>
<category>Danny Verbov</category>
<category>ITA</category>
<category>ITA 2026 Conference</category>
<category>Naomi Shenkar</category>
<category>Orly Kyram</category>
<category>translation</category>
<category>translator</category>
<guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7446668869695334043.post-5273383632108506407</guid>
<pubDate>Mon, 23 Feb 2026 05:38:00 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>&#x5E0;&#x5E7;&#x5D5;&#x5D3;&#x5EA; &#x5E8;&#x5D0;&#x5D5;&#x5EA; - &#x5D4;&#x5D3;&#x5E8; &#x5E4;&#x5E8;&#x5D9;: &#x5D1;&#x5D3;&#x5D9;&#x5E7;&#x5EA; &#x5DE;&#x5D0;&#x5DE;&#x5E8; &#x5DC;&#x5E4;&#x5E0;&#x5D9; &#x5DE;&#x5E1;&#x5D9;&#x5E8;&#x5EA;&#x5D5; &#x5DC;&#x5E9;&#x5D9;&#x5E4;&#x5D5;&#x5D8;</title>
<link>https://hadarperry.wordpress.com/2026/02/22/%d7%91%d7%93%d7%99%d7%a7%d7%aa-%d7%9e%d7%90%d7%9e%d7%a8-%d7%9c%d7%a4%d7%a0%d7%99-%d7%9e%d7%a1%d7%99%d7%a8%d7%aa%d7%95-%d7%9c%d7%a9%d7%99%d7%a4%d7%95%d7%98/</link>
<description>&#x5DE;&#x5D0;&#x5DE;&#x5E8; &#x5D6;&#x5D4; &#x5DE;&#x5E8;&#x5D0;&#x5D4; &#x5D1;&#x5DE;&#x5D4; &#x5E2;&#x5D5;&#x5E8;&#x5DA; &#x5DC;&#x5E9;&#x5D5;&#x5DF; &#x5D4;&#x5DE;&#x5EA;&#x5DE;&#x5D7;&#x5D4; &#x5D1;&#x5EA;&#x5D7;&#x5D5;&#x5DD; &#x5D4;&#x5D0;&#x5E7;&#x5D3;&#x5DE;&#x5D9; &#x5E9;&#x5DD; &#x5DC;&#x5D1; &#x5DB;&#x5E9;&#x5D4;&#x5D5;&#x5D0; &#x5E2;&#x5D5;&#x5E8;&#x5DA; &#x5DE;&#x5D0;&#x5DE;&#x5E8; &#x5DC;&#x5E4;&#x5E0;&#x5D9; &#x5D4;&#x5D2;&#x5E9;&#x5EA;&#x5D5; &#x5DC;&#x5E9;&#x5D9;&#x5E4;&#x5D5;&#x5D8;: &#x5D1;&#x5D4;&#x5D9;&#x5E8;&#x5D5;&#x5EA;, &#x5DC;&#x5D5;&#x5D2;&#x5D9;&#x5E7;&#x5D4;, &#x5D6;&#x5E8;&#x5D9;&#x5DE;&#x5D4;, &#x5DC;&#x5E9;&#x5D5;&#x5DF;, &#x5EA;&#x5D7;&#x5D1;&#x5D9;&#x5E8; &#x5D5;&#x5E2;&#x5DE;&#x5D9;&#x5D3;&#x5D4; &#x5D1;&#x5D3;&#x5E8;&#x5D9;&#x5E9;&#x5D5;&#x5EA; &#x5DB;&#x5EA;&#x5D1; &#x5D4;&#x5E2;&#x5EA;.</description>
<category>&#x5E2;&#x5E8;&#x5D9;&#x5DB;&#x5EA; &#x5DC;&#x5E9;&#x5D5;&#x5DF;</category>
<category>&#x5DB;&#x5EA;&#x5D9;&#x5D1;&#x5D4; &#x5D0;&#x5E7;&#x5D3;&#x5DE;&#x5D9;&#x5EA;</category>
<category>&#x5DE;&#x5D0;&#x5DE;&#x5E8; &#x5D0;&#x5E7;&#x5D3;&#x5DE;&#x5D9;</category>
<category>&#x5DE;&#x5D3;&#x5E2;&#x5D9; &#x5D4;&#x5E8;&#x5D5;&#x5D7;</category>
<category>&#x5E2;&#x5E8;&#x5D9;&#x5DB;&#x5EA; &#x5DE;&#x5D0;&#x5DE;&#x5E8;&#x5D9;&#x5DD;</category>
<category>&#x5E2;&#x5E8;&#x5D9;&#x5DB;&#x5EA; &#x5E1;&#x5E4;&#x5E8;&#x5D9; &#x5E2;&#x5D9;&#x5D5;&#x5DF; &#x5D5;&#x5DE;&#x5D7;&#x5E7;&#x5E8;</category>
<category>&#x5E2;&#x5E8;&#x5D9;&#x5DB;&#x5EA; &#x5EA;&#x5D6;&#x5D5;&#x5EA; &#x5D5;&#x5D3;&#x5D5;&#x5E7;&#x5D8;&#x5D5;&#x5E8;&#x5D8;&#x5D9;&#x5DD;</category>
<category>&#x5E9;&#x5D9;&#x5E4;&#x5D5;&#x5D8; &#x5D3;&#x5D5;&#x5E7;&#x5D8;&#x5D5;&#x5E8;&#x5D8;</category>
<category>&#x5E9;&#x5D9;&#x5E4;&#x5D5;&#x5D8; &#x5DE;&#x5D0;&#x5DE;&#x5E8;&#x5D9;&#x5DD;</category>
<comments>https://hadarperry.wordpress.com/2026/02/22/%d7%91%d7%93%d7%99%d7%a7%d7%aa-%d7%9e%d7%90%d7%9e%d7%a8-%d7%9c%d7%a4%d7%a0%d7%99-%d7%9e%d7%a1%d7%99%d7%a8%d7%aa%d7%95-%d7%9c%d7%a9%d7%99%d7%a4%d7%95%d7%98/#respond</comments>
<guid isPermaLink="false">http://hadarperry.wordpress.com/?p=68091</guid>
<pubDate>Sun, 22 Feb 2026 06:04:10 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>&#x5E9;&#x5DC;&#x5D5;&#x5DE;&#x5D9;&#x5EA; &#x5E2;&#x5D5;&#x5D6;&#x5D9;&#x5D0;&#x5DC; - &#x5D4;&#x5E7;&#x5D5;&#x5E8;&#x5D0;&#x5EA; &#x5D4;&#x5E8;&#x5D0;&#x5E9;&#x5D5;&#x5E0;&#x5D4;: &#x5D4;&#x5DE;&#x5E6;&#x5D9;&#x5D2; &#x5D0;&#x5D9;&#x5E0;&#x5D5; &#x5E9;&#x5E7;&#x5E8;&#x5DF;</title>
<link>https://hakoret-harishona.com/2026/02/18/%d7%94%d7%9e%d7%a6%d7%99%d7%92-%d7%90%d7%99%d7%a0%d7%95-%d7%a9%d7%a7%d7%a8%d7%9f/</link>
<description>&#x5DC;&#x5D0; &#x5D0;&#x5E9;&#x5E7;&#x5E8; &#x5DC;&#x5DB;&#x5DD; (&#x5D0;&#x5E3; &#x5E2;&#x5DC; &#x5E4;&#x5D9; &#x5E9;&#x5D0;&#x5E0;&#x5D9; &#x5D9;&#x5DB;&#x5D5;&#x5DC;&#x5D4;!): &#x5D1;&#x5EA;&#x5D5;&#x5DB;&#x5E0;&#x5D9;&#x5EA; &#x5DE;&#x5D4; &#x5E9;&#x5DB;&#x5E8;&#x5D5;&#x5DA; &#x5E9;&#x5E9;&#x5D5;&#x5D3;&#x5E8;&#x5D4; &#x5D4;&#x5D9;&#x5D5;&#x5DD; &#x5E9;&#x5D5;&#x5D7;&#x5D7;&#x5EA;&#x5D9; &#x5E2;&#x5DD; &#x5DE;&#x5D9;&#x5D4; &#x5E1;&#x5DC;&#x5E2; &#x5E2;&#x5DC; &#x5E9;&#x5E4;&#x5D5;&#x5EA; &#x5D5;&#x5E2;&#x5DE;&#x5D9;&#x5DD; &#x5E1;&#x5E4;&#x5E8;&#x5D5;&#x5EA;&#x5D9;&#x5D9;&#x5DD; &#x5E9;&#x5D0;&#x5D9;&#x5E0;&#x5DD; &#x5DE;&#x5E1;&#x5D5;&#x5D2;&#x5DC;&#x5D9;&#x5DD; &#x5DC;&#x5D1;&#x5D8;&#x5D0; &#x5E9;&#x5E7;&#x5E8;&#x5D9;&#x5DD;. &#x5DC;&#x5DE;&#x5D4; &#x5D4;&#x5DD; &#x5DC;&#x5D0; &#x5D9;&#x5DB;&#x5D5;&#x5DC;&#x5D9;&#x5DD; &#x5DC;&#x5E2;&#x5E9;&#x5D5;&#x5EA; &#x5D6;&#x5D0;&#x5EA;? &#x5D5;&#x5DE;&#x5D4; &#x5D6;&#x5D4; &#x5D0;&#x5D5;&#x5DE;&#x5E8; &#x5E2;&#x5DC; &#x5DE;&#x5D9; &#x5E9;&#x5DB;&#x5DF;, &#x5DB;&#x5DC;&#x5D5;&#x5DE;&#x5E8; &#x5E2;&#x5DC;&#x5D9;&#x5E0;&#x5D5;? &#x5DB;&#x5E4;&#x5D9; &#x5E9;&#x5EA;&#x5E8;&#x5D0;&#x5D5;, &#x5D3;&#x5D9; &#x5D4;&#x5E8;&#x5D1;&#x5D4;. &#x5E9;&#x5E7;&#x5E8;&#x5DF; &#x5D4;&#x5E9;&#x5D1;&#x5D8; &#x5E9;&#x5D1;&#x5D8; &#x5E9;&#x5DC; &#x5D0;&#x5E0;&#x5E9;&#x5D9;&#x5DD; &#x5E9;&#x5D0;&#x5D9;&#x5E0;&#x5DD; &#x5DE;&#x5E1;&#x5D5;&#x5D2;&#x5DC;&#x5D9;&#x5DD; &#x5DC;&#x5E9;&#x5E7;&#x5E8; &#x5EA;&#x5D5;&#x5DB;&#x5DC;&#x5D5; &#x5DC;&#x5E4;&#x5D2;&#x5D5;&#x5E9; &#x5D1;&#x5E1;&#x5D3;&#x5E8;&#x5EA; &#x5E1;&#x5E4;&#x5E8;&#x5D9; [&#x26;#8230;]</description>
<category>&#x5D4;&#x5DE;&#x5DC;&#x5E6;&#x5D5;&#x5EA;</category>
<category>&#x5E1;&#x5D5;&#x5D2;&#x5D9;&#x5D5;&#x5EA; &#x5DC;&#x5E9;&#x5D5;&#x5E0;&#x5D9;&#x5D5;&#x5EA;</category>
<category>&#x5D0;&#x5D5;&#x5E8;&#x5E1;&#x5D5;&#x5DC;&#x5D4; &#x5DC;&#x5D4; &#x5D2;&#x5D5;&#x5D5;&#x5D9;&#x5DF;</category>
<category>&#x5D1;&#x5E0;&#x5D9; &#x5D4;&#x5E2;&#x5E8;&#x5E4;&#x5DC;</category>
<category>&#x5D4;&#x5D5;&#x5DC;&#x5D9; &#x5D1;&#x5DC;&#x5E7;</category>
<category>&#x5D4;&#x5E7;&#x5D5;&#x5E1;&#x5DD; &#x5DE;&#x5D0;&#x5E8;&#x5E5; &#x5D9;&#x5DD;</category>
<category>&#x5D8;&#x5E8;&#x5D9; &#x5E4;&#x5E8;&#x5D0;&#x5E6;&#x27;&#x5D8;</category>
<category>&#x5DE;&#x5D4; &#x5E9;&#x5DB;&#x5E8;&#x5D5;&#x5DA;</category>
<category>&#x5DE;&#x5E1;&#x5E2; &#x5D1;&#x5D9;&#x5DF; &#x5DB;&#x5D5;&#x5DB;&#x5D1;&#x5D9;&#x5DD;</category>
<category>&#x5E2;&#x5D5;&#x5DC;&#x5DD; &#x5D4;&#x5D3;&#x5D9;&#x5E1;&#x5E7;</category>
<category>&#x5E4;&#x5DC;&#x5D5;&#x5E8;&#x5D9;&#x5D1;&#x5D5;&#x5E1;</category>
<category>&#x5E9;&#x5E7;&#x5E8;</category>
<category>&#x5E9;&#x5E7;&#x5E8;&#x5D9;&#x5DD;</category>
<comments>https://hakoret-harishona.com/2026/02/18/%d7%94%d7%9e%d7%a6%d7%99%d7%92-%d7%90%d7%99%d7%a0%d7%95-%d7%a9%d7%a7%d7%a8%d7%9f/#comments</comments>
<guid isPermaLink="false">http://hakoret-harishona.com/?p=9070</guid>
<pubDate>Wed, 18 Feb 2026 14:46:39 +0000</pubDate>
</item>
<item>
<title>Stephen Rifkind - Tip of the Tongue: The beginning and end of it &#x2013; the meal &#x2013; of course names</title>
<link>http://tip-o-tongue.blogspot.com/2026/02/the-beginning-and-end-of-it-meal-of.html</link>
<description>&#x3C;p&#x3E;&#x26;nbsp;&#x3C;/p&#x3E;&#x3C;div class=&#x22;separator&#x22; style=&#x22;clear: both; text-align: center;&#x22;&#x3E;&#x3C;a &#x22; imageanchor=&#x22;1&#x22; style=&#x22;margin-left: 1em; margin-right: 1em;&#x22;&#x3E;&#x3C;/a&#x3E;&#x3C;/div&#x3E;&#x3C;br /&#x3E;&#x3C;p&#x3E;&#x3C;/p&#x3E;&#x3C;p class=&#x22;MsoNormal&#x22;&#x3E;&#x3C;span lang=&#x22;EN-US&#x22; style=&#x22;font-family: &#x26;quot;Georgia&#x26;quot;,serif; mso-ansi-language: EN-US;&#x22;&#x3E;&#x3C;span style=&#x22;font-size: medium;&#x22;&#x3E;In elegant or at least expensive dining, one main dish
will not suffice. The meal needs a prologue and epilogue, as they say in
theatre, to create a complete experience. However, the magic of the culinary
art requires appropriate names for these extra dishes that start and complete
the feast. The origins of this gastronomical nomenclature paint a picture of
the development of food.&#x3C;o:p&#x3E;&#x3C;/o:p&#x3E;&#x3C;/span&#x3E;&#x3C;/span&#x3E;&#x3C;/p&#x3E;

&#x3C;p class=&#x22;MsoNormal&#x22;&#x3E;&#x3C;span style=&#x22;font-size: medium;&#x22;&#x3E;&#x3C;span lang=&#x22;EN-US&#x22; style=&#x22;font-family: &#x26;quot;Georgia&#x26;quot;,serif; mso-ansi-language: EN-US;&#x22;&#x3E;Upon sitting down at an elegant restaurant, diners
enjoy a small but tasty dish to awaken their appetite. For this reason, some
English speakers refer to them as &#x3C;i&#x3E;appetizers&#x3C;/i&#x3E;. Other cultures merely note
the timing, i.e., before the meal. Thus, Italians call it &#x3C;i&#x3E;antipasto,&#x3C;/i&#x3E; which
sounds anti-carbohydrate but means &#x201C;before the meal&#x201D; and highlights vegetables,
and Yiddish speakers call it a &#x3C;i&#x3E;forchpeiz&#x3C;/i&#x3E;, meaning before the meal.
Granted, those two nationalities are not referring to the exact same dishes.
The classic French word &#x3C;i&#x3E;entr&#x3C;/i&#x3E;&#x3C;/span&#x3E;&#x3C;i&#x3E;&#x3C;span lang=&#x22;EN-US&#x22; style=&#x22;font-family: &#x26;quot;Georgia&#x26;quot;,serif; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin;&#x22;&#x3E;&#xE9;&#x3C;/span&#x3E;&#x3C;/i&#x3E;&#x3C;i&#x3E;&#x3C;span lang=&#x22;EN-US&#x22; style=&#x22;font-family: &#x26;quot;Georgia&#x26;quot;,serif; mso-ansi-language: EN-US;&#x22;&#x3E;e&#x3C;/span&#x3E;&#x3C;/i&#x3E;&#x3C;span lang=&#x22;EN-US&#x22; style=&#x22;font-family: &#x26;quot;Georgia&#x26;quot;,serif; mso-ansi-language: EN-US;&#x22;&#x3E; got lost in
translation in the US as the dish that one received upon &#x201C;entering&#x201D; the meal
became the main dish in the United States, maybe because the Americans were not
that keen on multicourse meals in the past. A classic American Sunday brunch clearly
illustrates the chaos in the choice and order of the foods. At home, the French
call it &#x3C;i&#x3E;hors d&#x2019;oeuvre&#x3C;/i&#x3E;, which literally means &#x201C;outside the work&#x201D;,
implying that the addition of an opening dish was originally not an integral part of meal.
The use of the term &#x3C;i&#x3E;first course&#x3C;/i&#x3E; shows it truly was a burden on the
kitchen staff as they had to &#x201C;run&#x201D; to bring the food on time and still hot from
distant kitchens. Hebrew has two options, both quite concrete: &#x3C;i&#x3E;mana rishona,&#x26;nbsp;first dish
&#x3C;/i&#x3E;or &#x3C;i&#x3E;mana pticha&#x3C;/i&#x3E;,&#x26;nbsp;opening dish. Arabic takes another approach, using the word &#x3C;i&#x3E;mezza&#x3C;/i&#x3E;
to describe a wide assortment of shared salads intended to create a social
environment but often having the unintended result of filling up the stomachs
of the guests. Linguistically and culinarily speaking, there are many ways to
start a meal.&#x3C;o:p&#x3E;&#x3C;/o:p&#x3E;&#x3C;/span&#x3E;&#x3C;/span&#x3E;&#x3C;/p&#x3E;

&#x3C;p class=&#x22;MsoNormal&#x22;&#x3E;&#x3C;span lang=&#x22;EN-US&#x22; style=&#x22;font-family: &#x26;quot;Georgia&#x26;quot;,serif; mso-ansi-language: EN-US;&#x22;&#x3E;&#x3C;span style=&#x22;font-size: medium;&#x22;&#x3E;When dining out, the dessert is the dish that leaves
the most lasting impression. However, somehow the name of the course does not
do it proper service. The English term &#x3C;i&#x3E;dessert&#x3C;/i&#x3E; is derived from the
French word to clean the table. Likewise, the German &#x3C;i&#x3E;Nachtisch&#x3C;/i&#x3E; means
&#x201C;after the table&#x201D;, eliciting the picture of an almost empty but slightly
stained tablecloth at a restaurant after the dishes from the main course have
been cleared. By contrast, the root of the Hebrew word &#x3C;i&#x3E;kinuach&#x3C;/i&#x3E; is &#x201C;to
clean&#x201D; because dessert cleans the palate. Another English term for the last
course is &#x3C;i&#x3E;sweets&#x3C;/i&#x3E;, a view that the Italians share with their &#x3C;i&#x3E;il dolce&#x3C;/i&#x3E;.
Of stranger origin is the English term &#x3C;i&#x3E;pudding&#x3C;/i&#x3E;, which originally referred to
sausages, both sweet and savory, from a French word brought to English by those
charming Normans. With the invention of the pudding cloth in the 17&#x3C;sup&#x3E;th&#x3C;/sup&#x3E;
century, according to Wikipedia, it was no longer necessary to cook the
ingredients in an animal&#x2019;s stomach, which led to a wide variety of English
sweet puddings.&#x3C;o:p&#x3E;&#x3C;/o:p&#x3E;&#x3C;/span&#x3E;&#x3C;/span&#x3E;&#x3C;/p&#x3E;

&#x3C;p class=&#x22;MsoNormal&#x22;&#x3E;&#x3C;span style=&#x22;font-size: medium;&#x22;&#x3E;&#x3C;span lang=&#x22;EN-US&#x22; style=&#x22;font-family: &#x26;quot;Georgia&#x26;quot;,serif; mso-ansi-language: EN-US;&#x22;&#x3E;I hope that these facts have opened up your appetite
for food and its nomenclature. To borrow the concept from Gertrude Stein, the opening dish,
regardless of its name, is meant to open up your appetite. My mother used to
say &#x201C;L&#x2019;app&#x3C;/span&#x3E;&#x3C;span lang=&#x22;EN-US&#x22; style=&#x22;font-family: &#x26;quot;Georgia&#x26;quot;,serif; mso-ansi-language: EN-US; mso-bidi-font-family: Calibri; mso-bidi-theme-font: minor-latin;&#x22;&#x3E;&#xE9;&#x3C;/span&#x3E;&#x3C;/span&#x3E;&#x3C;span lang=&#x22;EN-US&#x22; style=&#x22;font-family: &#x26;quot;Georgia&#x26;quot;,serif; mso-ansi-language: EN-US;&#x22;&#x3E;&#x3C;span style=&#x22;font-size: medium;&#x22;&#x3E;tit vient en mangeant&#x201D;, meaning that starting to eat makes you hungry
even if you didn&#x2019;t know you were. As for the last course, being full or
overweight is irrelevant to the issue: a tasty, sweet bite is a perfect end of
the meal, whatever you eat or call it. Enjoy both if you can.&#x3C;/span&#x3E;&#x3C;o:p&#x3E;&#x3C;/o:p&#x3E;&#x3C;/span&#x3E;&#x3C;/p&#x3E;

&#x3C;p class=&#x22;MsoNormal&#x22;&#x3E;&#x3C;span lang=&#x22;EN-US&#x22; style=&#x22;font-family: &#x26;quot;Georgia&#x26;quot;,serif; mso-ansi-language: EN-US;&#x22;&#x3E;&#x3C;o:p&#x3E;&#x26;nbsp;&#x3C;/o:p&#x3E;&#x3C;/span&#x3E;&#x3C;/p&#x3E;</description>
<author>noreply@blogger.com (Stephen Rifkind)</author>
<guid isPermaLink="false">tag:blogger.com,1999:blog-7446668869695334043.post-1964077529960391130</guid>
<pubDate>Sun, 15 Feb 2026 17:05:00 +0000</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>